Como dizer "Professor Tite" em inglês

1 31 435
No Brasil costuma-se chamar o técnico de professor (Professor tite, Professor Luxemburgo, Professor Cuca...)
Ex. - Se eu vou ser titular ou não, isso depende do Professor Tite.

E os jogadores ingleses com referência a seus técnicos?

Obs. Eu pergunto, mas continuo na busca.

Bye

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
1 31 435
Hi, Ricardo
One of two things, or I asked wrong or you got it wrong.
De duas uma, ou eu perguntei errado ou você entendeu errado.

According to this Forum:
https://forum.wordreference.com/threads ... r.1649382/
- If Tite were an English manager he would be referred as Mr Tite.
- If Tite were an English team manager players would call him Mr Tite.
The way they call "Mr Ferguson, Mister Wenger, etc".

Mas, como diz o Linguee: Fontes não verificadas.
Anyway, thank you.

Obs.
Manager - Técnico, treinador
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
6 26 454
I believe the word master, or even soccer-master would be more appropriate.

“Zagallo is a master and I love him very much. I have a lot of affection and respect for him".
Cafu (A member of the Brazil side at USA 1994).
REFERENCE: http://www.fifa.com/worldcup/news/y=201 ... 50419.html

"Soccer-Master coach Tite returns to Brazil's Corinthians".
REFERENCE: http://uk.reuters.com/article/soccer-br ... 0420141216

"The best hope was to coerce the game's greatest player, the Brazilian master Pelé, to join the league".
REFERENCE: MacCAMBRIDGE, Michael. Lamar Hunt: A Life in Sports. Andrews MacMeel Publishing, LCC. 2012.
6 26 454
Zumstein,

Fui eu que entendi errado.
I'm sorry!