Como dizer "Proibido fixar cartazes" em inglês

Como se fala o alerta "Proibido fixar cartazes" em inglês?

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Leonardo96 19 293
If it's something written on a sign which requires a formal type of language it would probably say "no hanging banners". If it's something you say to someone in a normal casual conversation to warn them about it you can say "You can't hang banners here".
Redseahorse 4 36 579
(No) Flyposting
2043555062-d29a987bac-b.jpg
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Outra opção para dizer proibido colar ou fixar cartazes em inglês.

Post no bills

Ex.: The notice on the wall said "Post No Bills." [O aviso na parede dizia: "Proibido fixar cartazes."]

Do Merriam-Webster:

Used as a notice that one may not put any advertisements on the wall.

Bons estudos.