Como dizer "prossiga", "continue" em inglês

Olá, sei que há várias formas de dizer isso, mas gostaria de saber a que mais combina em uma conversa, quando alguém está narrando algo, por exemplo.

Obrigado!

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
6 respostas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Uma opção bastante comum:

Go on

Go on, I'm listening.
Prossiga, estou ouvindo.
Muito obrigado. (:
Thomas 7 60 290
Continue.
And then?
And then what happened?
Keep going.
What about "go ahead" when you telling someone to keeo on doing something? Is it right?
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Sim, é possível mas há uma diferença de "go on".

Thefreedictionary:

Go ahead: vai em frente, então vai e faz isso, fique à vontade.

Please do it.; You have my permission and encouragement to do it. Alice: I'm leaving. John: Go ahead. See if I care. Jane: Can I put this one in the refrigerator? Sue: Sure. Go ahead
Henry Cunha 3 18 183
Quem assistiu o segundo debate presidencial americano ouviu o presidente dizer

"Proceed, Governor"

quando o Romney estava caindo numa enroscada e o presidente queria deixar ele se afundar mais.