Como dizer "puxar a brasa para sardinha" em inglês

Daniel.S 1 2 7
Dizemos "fulaninho está puxando a brasa para o lado dele" ou "ele está puxando a brasa para a sardinha dele" quando alguém conta um caso na versão que o favorece ou quando alguém tenta tirar uma certa vantagem a medida que se gloficia dos seus atos como se realmente fosse verdade.

Ex:

Paul: Eu consegui um aumento, um curso pago no exterior e por isso mereço ser chefe do departamento.

Jack: Para de puar a sardinha pro seu lado, pois daqui a pouco serei formado e ficarei com a sua vaga.

sugestões?

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
1 resposta
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Daniel,

Veja a seguir:

Puxar a brasa para a sua sardinha
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!