Como dizer "Puxar Sardinha, tomar partido" em inglês
Olá Pessoal,
Acredito que essa seja minha primeira pergunta aqui no forum. Gostaria de saber se existe alguma expressão que equivalha à nossa em português "puxar sardinha". Tipo quando pendemos à um dos lados ou porque gostamos tipo meu time preferido ou por algum outro interesse.
Contexto:
Você deve analisar a situação sem puxar sardinha para nem um dos lados.
[],
Acredito que essa seja minha primeira pergunta aqui no forum. Gostaria de saber se existe alguma expressão que equivalha à nossa em português "puxar sardinha". Tipo quando pendemos à um dos lados ou porque gostamos tipo meu time preferido ou por algum outro interesse.
Contexto:
Você deve analisar a situação sem puxar sardinha para nem um dos lados.
[],
TESTE DE NÍVEL
3 respostas
Ordenar por: Data
"You have to analyse the situation without taking anyone's side".
Complemento:
Be biased
I don't want to be biased, but I think it's going to be a great show.
Eu não quero puxar sardinha, mas acho que vai ser um grande show.
Be biased
I don't want to be biased, but I think it's going to be a great show.
Eu não quero puxar sardinha, mas acho que vai ser um grande show.