Como dizer "quando a água bate na bunda" em inglês

Avatar do usuário DHST 675 1 2 12
Acho que completo seria:

Quando a água bate na bunda é que se aprende a nadar!

Ajuda?

De qualquer forma, como seria escrita a frase se eu quisesse ela literalmente?

Only when the water hits your bottom is that you learn ( how) to swim.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário EugenioTM 320 9
DHST,

Acho que poderia traduzir dessa maneira, mas acho que os nativos não devem usá-la, apesar de entender o que você quer dizer com a frase.
You either sink or swim.