Como dizer "Quase morri de rir" em inglês

Como dizer "Quase morri de rir" em inglês
1 31 435
I like to died laughing.

Bernice was so funny, I like to died laughing. (Urban)

Ou ... Parecia que eu ia morrer de tanto rir.

Tradução difícil de "I like to died".

O pessoal tem uma tradução melhor?

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
23 127 1.7k
Zumstein,

Por incrível que pareça (incredible as it may seem), o equivalente natural mais direto é "I almost died laughing". Confira (check it out) abaixo.

Die laughing: morrer de rir

Definição: Fig. To laugh very long and hard. [Thefreedictionary]

The joke was so funny that I almost died laughing. [A piada foi tão engraçada que eu quase morri de rir.]

P.S. A opção "I like to died..." não é adequada.

Bons estudos!