Como dizer "Quase morri de rir" em inglês
I like to died laughing.
Bernice was so funny, I like to died laughing. (Urban)
Ou ... Parecia que eu ia morrer de tanto rir.
Tradução difícil de "I like to died".
O pessoal tem uma tradução melhor?
Bernice was so funny, I like to died laughing. (Urban)
Ou ... Parecia que eu ia morrer de tanto rir.
Tradução difícil de "I like to died".
O pessoal tem uma tradução melhor?
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
1 resposta
Resposta mais votada
Zumstein,
Por incrível que pareça (incredible as it may seem), o equivalente natural mais direto é "I almost died laughing". Confira (check it out) abaixo.
Die laughing: morrer de rir
Definição: Fig. To laugh very long and hard. [Thefreedictionary]
The joke was so funny that I almost died laughing. [A piada foi tão engraçada que eu quase morri de rir.]
P.S. A opção "I like to died..." não é adequada.
Bons estudos!
Por incrível que pareça (incredible as it may seem), o equivalente natural mais direto é "I almost died laughing". Confira (check it out) abaixo.
Die laughing: morrer de rir
Definição: Fig. To laugh very long and hard. [Thefreedictionary]
The joke was so funny that I almost died laughing. [A piada foi tão engraçada que eu quase morri de rir.]
P.S. A opção "I like to died..." não é adequada.
Bons estudos!