Como dizer "que jeito (de)/jeito de" em inglês
Que jeito (de <alguma ação>):
Primeiro Exemplo:
Que jeito de chegar lá!
Way to get there!
Segundo Exemplo:
Que jeito!
Way to go!
Sintaxe:
Way + Verbo no Infinitivo
Jeito de <fazer alguma ação>:
Primeiro Exemplo:
Jeito de ser.
Way of being
Segundo Exemplo:
Jeito de dizer.
Way of saying.
Sintaxe:
Way of + Verbo no Gerúndio (Ou Present Continuous, como preferir)
Gostaria de correções pois isso eu observei na "raça", o que pode ter criado vícios errôneos e etc.
Primeiro Exemplo:
Que jeito de chegar lá!
Way to get there!
Segundo Exemplo:
Que jeito!
Way to go!
Sintaxe:
Way + Verbo no Infinitivo
Jeito de <fazer alguma ação>:
Primeiro Exemplo:
Jeito de ser.
Way of being
Segundo Exemplo:
Jeito de dizer.
Way of saying.
Sintaxe:
Way of + Verbo no Gerúndio (Ou Present Continuous, como preferir)
Gostaria de correções pois isso eu observei na "raça", o que pode ter criado vícios errôneos e etc.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
"Way to go! " É uma expressão que não deve ser traduzida com "Jeito de chegar" lá ou qualquer outra coisa do tipo pois é apenas uma expressão utilizada muito comummente por nativos com a intenção de parabenizar alguém por um feito!
Você ganha uma corrida, alguém pode te dizer: Way to go John!
Existe uma regra que diz que após preposições utilizaremos o verbo na forma ing por isso:
way of (prep)____(verbo na forma ing).
Ex: before (prep) styding math I decided to study biology
Ex: after (prep) cleaning up the house I went out with my girfriend
.
.
.
.
.
e por ai vai...lembrando que existem algumas exceções.
Take care
Daniel
Você ganha uma corrida, alguém pode te dizer: Way to go John!
Existe uma regra que diz que após preposições utilizaremos o verbo na forma ing por isso:
way of (prep)____(verbo na forma ing).
Ex: before (prep) styding math I decided to study biology
Ex: after (prep) cleaning up the house I went out with my girfriend
.
.
.
.
.
e por ai vai...lembrando que existem algumas exceções.
Take care
Daniel
Foi o que eu disse, não?pondedaniel escreveu:"Way to go! " É uma expressão que não deve ser traduzida com "Jeito de chegar" lá ou qualquer outra coisa do tipo pois é apenas uma expressão utilizada muito comummente por nativos com a intenção de parabenizar alguém por um feito!
Você ganha uma corrida, alguém pode te dizer: Way to go John!
Existe uma regra que diz que após preposições utilizaremos o verbo na forma ing por isso:
way of (prep)____(verbo na forma ing).
Ex: before (prep) styding math I decided to study biology
Ex: after (prep) cleaning up the house I went out with my girfriend
.
.
.
.
.
e por ai vai...lembrando que existem algumas exceções.
Take care
Daniel