Como dizer "quebra-quebra" em inglês
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Data
Great window glass-shattering, bus-, car- or train-burning disturbance/revolt. Adding a few more (compound) adjectives you get a motherf*****g big single line.
Segundo meu dicionario Oxford Escolar a tradução
quebra-quebra = riot
quebra-quebra = riot
Complementando:
A destructive street riot.
A destructive street riot.
"Melee" could be another possibility.