Como dizer "Queda de performance (rendimento)" em inglês

Daniel Reis 2 16
Olá pessoal,

Vejam o exemplo abaixo:

Devido ao forte calor é normal termos uma queda de rendimento/performance.

Algo similar em Inglês?

Valeus

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
11 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 49 1.3k
The heat drains our energy, at the end of the day we feel exhausted, that´s normal.

It´s normal that when the ambient temperature is (unusually) hot, the heat impact our productivity/harm our productivity.


http://www.allure.com/beauty-trends/blo ... nergy.html
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Para dizer "queda de performance", "queda de rendimento" em inglês, no contexto apresentado, sugiro "...not perform as well as...".

Perform: definition: (thefreedictionary): to function or accomplish something as expected or required:

A car that performs well on curves. [coisas]
Workers not performing up to standard. [pessoas]

If you don't perform as well as expected. [chemistrystudents.leeds.ac.uk]
Se você tem um rendimento abaixo do esperado.
Se você tem uma queda de rendimento.

Exemplo da pergunta:

Devido ao forte calor é normal termos uma queda de rendimento/performance.
Due to the very hot weather, it's normal for you not to perform as well as you expect.

Bons estudos.
jorgeluiz 1 6 92
underachieve, underperform - perform less well or with less success than expected; "John consistently underachieves, although he is very able"; "My stocks underperformed last year"
Poderá ser dessa forma também:

There was a drop off on performance of some athletes or
There was a decrease on performance of some athletes
PPAULO 6 49 1.3k
There was a decrease in the performance of some athletes. (to be honest, "decrease" sounds a bit academical or formal, but then, it´s not wrong at all.)


Here you can see how they use more informal ways:

Read more at http://www.fourfourtwo.com/au/news/bitt ... m1WMvWC.99
...he was unable to perform to his ability – leading to the veteran's release.

...He had a great gesture saying he wasn't being the player he could be right now," Bittencourt said.
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
PPAULO 6 49 1.3k
To Ana Rita example, I would suggest: "there was a drop off in performance...". Very good examples though.
Marcio_Farias 1 24 214
Mais dois exemplos:

"Performance fell off sharply/markedly/dramatically."
"Performance has fallen off..."
Breckenfeld 3 15 131
My suggestion:

The strong heat usually takes a toll on our performance.

Bye!
Zumstein 1 31 435
Pep Guardiola disse:

Individual errors are not the reason for City's slump in form para queda de rendimento.

Também tem City's dip in form para a baixa de rendimento do Manchester City.
(football.co.uk)
Marcio_Farias 1 24 214
Yes, Z, that seems acceptable too.
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
felipeh6 7 58
My suggestion:

Due a scorching heat, we have lost performance.

Regards.