Como dizer "Quem desdenha quer comprar" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Quem desdenha quer comprar. Confira como se fala isso em inglês.

Português: quem desdenha quer comprar
Inglês: that's just sour grapes

Definição: "If you describe someone's behaviour or opinion as sour grapes, you mean that they are angry because they have not got or achieved something that they wanted." - Cambridge

Exemplos traduzidos:
  • He says he doesn't want to marry her, but that's just sour grapes. [Ele diz que não quer se casar com ela, mas quem desdenha quer comprar.]
  • You said you didn't like her, but that's just sour grapes. [Você disse que não gostou dela, mas quem desdenha quer comprar.]
Mais exemplos:
  1. He said he didn't want the job anyway, but that's just sour grapes.
  2. I don't think it's such a great job - and that's not just sour grapes because I didn't get it.
Bons estudos.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
Colabore