Como dizer "Quem espera nunca alcança" em inglês
Que opções tenho para dizer "quem espera nunca alcança" em inglês?
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
It´s worth noticing that there´s a shift of perspective, though.
In the English version it certainly it´s a wordplay, playing with both concepts (and exploring the contrasts between them).
It´s all about belief, about keeping at it, not giving it up. Is to keep working and believing that your day will come, there are some opportunities are lying in stock for those that are prepared for them)Quem espera sempre alcança - Good things come to those who wait.
The focus (in the English version, I mean) is on the fact of just get waiting, waiting for others to do something you have to do, or for others to realize your merits etc..., sometimes you have to sell yourself, advertise yourself.Quem espera nunca alcança. - Good Things Don't Come To Those Who Wait.
In the English version it certainly it´s a wordplay, playing with both concepts (and exploring the contrasts between them).
TESTE DE NÍVEL
Uma opção:
Quem espera sempre alcança.
Good things come to those who wait.
Quem espera nunca alcança.
Good Things Don't Come To Those Who Wait.
E o Forbes completa:
... Good Things Come To Those Who Hustle.
Quem espera sempre alcança.
Good things come to those who wait.
Quem espera nunca alcança.
Good Things Don't Come To Those Who Wait.
E o Forbes completa:
... Good Things Come To Those Who Hustle.