Como dizer "Quem não se comunica, se trumbica" em inglês

Olá colegas!
Preciso escrever a expressão:
"Quem não se comunica (bem em Inglês), se trumbica",
Pensei em uma das opções a seguir,
'Whom can not communicate if trumbica!,
Who does not communicate if trumbica!'
Mas...
E o verbo 'trumbicar'?...
Há algum com significado semelhante que possamos usar neste caso?
Preciso da ajuda de vocês, valeu?

CURSO DO ENGLISH EXPERTS! Ao assinar o English Plus você ganha acesso ao Curso do English Experts. São 6 módulos com as técnicas que realmente funcionam para aprender inglês.

Curso English Experts Módulos
QUERO CONHECER
6 respostas
Marcio_Farias 1 23 214
"He who does not communicate will not walk the talk"?
Henry Cunha 3 17 182
Maybe

English not well used is abused.
Telma Regina 9 62 593
'Trumbicar' é o mesmo que "se dar mal".
Sugestão:

He who does not communicate will be in trouble / lose out / fail.
Parafraseando:

"Good communication is key".

"In any business relationship, good communication is key."
Who doesn't communicate, gets in trouble / turns out badly.
Donay Mendonça 22 103 1.5k
Complemento:

Communication prevents problems.

Google USA: ''Communication prevents problems. Even if your prospective merger partner is profitable, offers practice synergies and shares your professional standards.''


"Quem não se comunica, se trumbica.'' [Abelardo Barbosa, o Chacrinha]