Como dizer "Raspar o fundo do carro na lombada" em inglês
Lowered cars - Carros rebaixados
Ex.
Joe scraped the car's underbody going over the speed bump.
Joel raspou a parte de baixo do carro passando sobre a lombada.
Ex.
Joe scraped the car's underbody going over the speed bump.
Joel raspou a parte de baixo do carro passando sobre a lombada.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
1 resposta
It could also be said "Joe scrapped the car" on a speed breaker/speed bump.
There is also another meaning to scrapping the car - that of a car that is going to be sold to a scrap yard ([empresa de] sucata). Because the car is at the end of its lifetime.
https://forums.moneysavingexpert.com/sh ... ?t=4550223
Perhaps, because after the selling (and having the document (the "end of life cert") they certainly scrape the VIN of it.
There is also another meaning to scrapping the car - that of a car that is going to be sold to a scrap yard ([empresa de] sucata). Because the car is at the end of its lifetime.
https://forums.moneysavingexpert.com/sh ... ?t=4550223
Perhaps, because after the selling (and having the document (the "end of life cert") they certainly scrape the VIN of it.