Como dizer "Receber bilhete azul" em inglês?
Português : Receber bilhete azul.
Inglês .... : Get a pink slip.
Exemplos:
1 - Instead, he got a pink slip.
Em vez disso, ele recebeu bilhete azul.
2 - Alcohol is a tried and true way to get a pink slip.
O alcoolismo é uma forma provada e certa de se obter bilhete azul.
3 - First, gauge your risk of getting a pink slip.
Em primeiro lugar, avalie o risco de receber um bilhete azul.
Obs.:
Em Português:
Bilhete azul = comunicação de dispensa do serviço; exoneração.
Em Inglês:
Definition of "Pink Slip": official notice that you have been fired from your job.
Inglês .... : Get a pink slip.
Exemplos:
1 - Instead, he got a pink slip.
Em vez disso, ele recebeu bilhete azul.
2 - Alcohol is a tried and true way to get a pink slip.
O alcoolismo é uma forma provada e certa de se obter bilhete azul.
3 - First, gauge your risk of getting a pink slip.
Em primeiro lugar, avalie o risco de receber um bilhete azul.
Obs.:
Em Português:
Bilhete azul = comunicação de dispensa do serviço; exoneração.
Em Inglês:
Definition of "Pink Slip": official notice that you have been fired from your job.
TESTE DE VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Data
Thank god I 've never heard the "receber bilhete azul" expression before.
Same here!pondedaniel escreveu:Thank god I 've never heard the "receber bilhete azul" expression before.