Como dizer "Recuperabilidade (poder de reação)" em inglês

Zumstein 11330 1 23 366
Quando um time sofre um revés (ex. Toma um gol, perde um pênalti) e não se abala, ele demonstra ter recuperabilidade, poder de recuperação, poder de reação.

Em inglês: Bouncebackability
- The ability to be successful again after a period of failure, especially in sport.

The Robins came back from 2-0 down on the day, showing resilience and a bouncebackability we have come to expect ... (macmillandictionary)

Lembra muito as frases do técnico Tite (A Titebilidade).
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data

Daniel Reis 975 1 16
Olá pessoal,

Poderiam por favor me ajudar com a tradução dessa frase abaixo?

O São Paulo esse ano é um sério candidato a ser rebaixado, depois de 22 rodadas do campeonato nacional, o time não mostra nenhum poder de reação, está entregue.

Como dizer "o time não mostra nenhum poder de reação, está entregue" em inglês?

Valeus

Joarez.GN 915 3 13
For example, it could be like that:

"The team shows no reaction power, it's/they're surrendered/finished!"

I hope I could've helped you a little bit!
Regards!