Como dizer "Recuperabilidade (poder de reação)" em inglês

Zumstein 12015 1 26 395
Quando um time sofre um revés (ex. Toma um gol, perde um pênalti) e não se abala, ele demonstra ter recuperabilidade, poder de recuperação, poder de reação.

Em inglês: Bouncebackability
- The ability to be successful again after a period of failure, especially in sport.

The Robins came back from 2-0 down on the day, showing resilience and a bouncebackability we have come to expect ... (macmillandictionary)

Lembra muito as frases do técnico Tite (A Titebilidade).
Anúncio Precisa melhorar a conversação do inglês? Cadastre-se agora na Cambly e faça 15 minutos de aula grátis com um professor nativo. É rápido e fácil!

Começar agora!
2 respostas
Ordenar por: Votos
Joarez.GN 915 3 13
For example, it could be like that:

"The team shows no reaction power, it's/they're surrendered/finished!"

I hope I could've helped you a little bit!
Regards!
Daniel Reis 995 1 16
Olá pessoal,

Poderiam por favor me ajudar com a tradução dessa frase abaixo?

O São Paulo esse ano é um sério candidato a ser rebaixado, depois de 22 rodadas do campeonato nacional, o time não mostra nenhum poder de reação, está entregue.

Como dizer "o time não mostra nenhum poder de reação, está entregue" em inglês?

Valeus
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!