Como dizer "Redução de pena por bom comportamento" em inglês
Aprenda a dizer redução ou diminuição da pena por bom comportamento em inglês. Leia este artigo e aumente ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.
Good conduct time
Time off for good behavior
Exemplos de uso:
Good conduct time
Time off for good behavior
Exemplos de uso:
- He also earned some good conduct time for the last four months of his incarceration. [Ele também ganhou redução de pena por bom comportamento nos últimos quatro meses de sua prisão.]
- People in prison should not get time off for good behavior. [As pessoas presas não deveriam ter redução da pena por bom comportamento.]
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
1 resposta
Just a cultural aside, law-related here.
So it worth noticing that good conduct time/good time credit/time off for good behavior is a sentence reduction is given to prisoners with good behavior.
Parole (conditional) is another way to be released early.
Plus "compassionate release" for those eligible: age 70 and having served at least 30 years or being 65 and having serious age-related irreversible conditions.
It might have differences from state to state since legislators have room to change certain laws there regionally, so some states can be more (or less) strict.
So it worth noticing that good conduct time/good time credit/time off for good behavior is a sentence reduction is given to prisoners with good behavior.
Parole (conditional) is another way to be released early.
Plus "compassionate release" for those eligible: age 70 and having served at least 30 years or being 65 and having serious age-related irreversible conditions.
It might have differences from state to state since legislators have room to change certain laws there regionally, so some states can be more (or less) strict.
TESTE DE NÍVEL