Como dizer "Reencontro" em inglês

And how could I say in English: "Nosso re-encontro é inevitável!"

"Our re-encounter is inevitable!" (??)

NOTES:
1) The hyphen is optional, according to dictionaries.
2) Searching in Google, I didn't find examples of sentences like the above one.

Thanks !

JorgeZahell

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Não há contexto para sabermos se reencounter ou reunion poderiam ser utilizados. De qualquer forma, essas duas opções são de uso bastante específico e restrito.

De uma forma geral, em linguagem do dia a dia, recomendo:

1. Nosso reencontro é inevitável. [We're sure to meet again.]
2. Nosso reencontro é inevitável. [I'm sure we'll meet again.]
3. Nosso reencontro é inevitável. [We'll definitely meet again.]

Bons estudos.
Ok Donay... Boas opções.

Apenas para esclarecer, o contexto seria:
O indivíduo perdeu uma pessoa amada, mas acredita que em algum lugar da eternidade ele irá encontrá-la novamente.
E trata-se de um texto escrito, um pouco mais formal.

De qualquer forma, as suas opções 2 e 3, indicadas acima, encaixam muito bem, apesar de que eu imagino que a palavra re-encounter (ou reencounter) também sirva: tanto é que até jornais de nativos da língua inglesa a usam.

"Our re-encounter is inevitable".
O que você acha?
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Sim, Jorge.

A frase "Our reencounter is inevitable" pode ser usada em um contexto mais formal - literário.

Bons estudos.