Como dizer ''Regime domiciliar de estudos (universidade)'' em inglês

Em minha universidade os acadêmicos que tem atestados médicos de muitos dias, podem solicitar um regime domiciliar de estudos. Nesse modelo, eles recebem atividades para fazer em casa, e conseguem a presença através disso. Como eu traduziria esse "regime de estudos" em inglês? "Regime of studies" parece errado.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 49 1.3k
In the UK at high school, they call this "Home Study" (or Study at Home if you wish). Year 13 students are allowed to take Home Study, they have to study the number of hours required. In general they will lose the privilege if they fall below expected standards.

Whereas universities (I picked Nottingham to illustrate the point) would call it remote study (of a course/a programme). A.k.a. "Exceptional Remote Study".
Then there are two possible cases, long term absence remote study (more than 21 days) up to six months (or multiples of six months, agreed on a semester basis (up to a maximum of one year).

I think if somebody is in such situation he can say "I am taking Exceptional Remote Study", of course, the person knows which course you are taking (I mean, your major, if undergraduate course, etc).
But let's wait for the experts to chime in, two heads are more than one, right?

Ref. nottingham.ac
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Regime não é uma opção correta.
  • O regime domiciliar de estudos. [Home-based learning.]
  • Solicitar um regime domiciliar de estudos. [Make a request for home-based learning.]
  • Ele está em regime domiciliar de estudos. [He is in home-based learning.]
  • Se o estudo é feito em casa (a partir de um computador online): I am studying from home.
  • Se o estudo é feito em casa (em livros impressos, resumos ou online): I am studying at home.
A palavra regime em português poderia - de uma maneira geral - ser traduzida com type ou category. Mas, as opções acima são mais naturais, a meu ver.

Bons estudos.