Como dizer "reparar os próprios erros" em inglês
Existem algumas expressões. Vejam:
atone for mistakes
Ex: How do you atone for mistales you have made?
Como você repara os erros que cometeu?
Ex: You must atone for the bad things you have done.
Você deve corrigir os erros que cometeu.
Ex: You must atone for you own failings.
Você deve emendar os seus própios erros.
Ex: You have to atone for your sins
Você deve pagar pelos seus pecados
atone for mistakes
Ex: How do you atone for mistales you have made?
Como você repara os erros que cometeu?
Ex: You must atone for the bad things you have done.
Você deve corrigir os erros que cometeu.
Ex: You must atone for you own failings.
Você deve emendar os seus própios erros.
Ex: You have to atone for your sins
Você deve pagar pelos seus pecados
POWER QUESTIONS
3 respostas
Ordenar por: Data
Another possibility is "You must clean up your own mess." Or even "You broke it, now fix it."
E se a gente pensar de forma mais literal? To fix my own mistakes; to correct my own mistakes ?
Olá Flávia,
fix mistake(s) também é bem comum!
fix mistake(s) também é bem comum!