Como dizer "Reprise" (de novelas, filmes, etc) em inglês

Por exemplo, a Globo está exibindo reprises de novelas. Esta é uma reprise do filme.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 49 1.3k
A rerun.

Last season, Globo introduced another soap at 9:30, so there were four nightly soaps, plus an afternoon rerun, six days a week.

It´s not everyday that you see, but once in a blue moon you can see "first-run" to mean a just launched soap, whereas a rerun is a when it is broadcasted a second time (or third time, etc).
"Vale a pena ver de novo" is a time slot for reruns of soap operas in a Brazilian open TV channel.

Many a people affirm that Gabriela was the first (sensual) soap opera, and it had a remake (not a rerun) in which Gabriela Paes gave new life to the central character of the plot.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Reprise de novelas, filmes, etc., em inglês pode ser Rerun. 'Show reruns' equivale a 'exibir reprises' em inglês.
  • They're always showing reruns. [Eles vivem exibindo reprises.]
  • Globo is showing reruns of soap operas. [A Globo está exibindo reprises de novelas.]
That's it for now!