Como dizer "reprovar por infrequência" em inglês

JooD 25
Como podemos dizer que um aluno foi "reprovado por infrequência" - ou frequência insuficiente - na escola, faculdade etc.?
CAMBLY - MENSAGEM PATROCINADA Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
3 respostas
Ordenar por: Autor
Leonardo96 7690 11 172
He/she flunked due to insufficient attendance.
PPAULO 60450 6 45 1075
Truancy can be understood as synonym with absenteeism, but tecnically it would be "matar aula/gazear" (the situation of children being absent from school regularly without permission).

There is the context of the problem" of children being absent from school regularly without permission, then it would be really the equivalent to absenteeism. Here the insufficient attendance, pointed out by Leonardo.

You can find elsewhere the "truant officer" (inspetor(a) ), that will see why someone "playing hooky" doesn't arrive at the school... In Canada they have changed the description to "Attendance Counselor".
Redseahorse 15125 2 24 321
"TRUANCY" é um termo comum neste sentido: "He was retained due to truancy"