Como dizer "república (de estudantes)" em inglês
Hi guys!
How can I say "república" (de estudantes) and "passar mal" (exemplo, "ela passou mal") in English?
Thanks a lot!
How can I say "república" (de estudantes) and "passar mal" (exemplo, "ela passou mal") in English?
Thanks a lot!
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada
Saiba já o seu nível de inglês - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.
Iniciar Conversação
Iniciar Conversação
My sugestion for república:
Student Hall (of Residence).
Bye!
Student Hall (of Residence).
Bye!
Also
República: Fraternity
República: Fraternity
Para dizer isso, utilize:
1. República: dormitory (AmE), hall of residence (BrE)
2. Ela passou mal: she felt sick.
3. Passei mal: I felt sick.
Bons estudos.
1. República: dormitory (AmE), hall of residence (BrE)
2. Ela passou mal: she felt sick.
3. Passei mal: I felt sick.
Bons estudos.
Passando mal:
Not feeling well
- ''Snyder had complained to a cousin that he was not feeling well and called 911 himself.'' - Los Angeles Times
Not feeling well
- ''Snyder had complained to a cousin that he was not feeling well and called 911 himself.'' - Los Angeles Times
What a North American univrsity student would typically call it would be "off-campus student residence" or "co-op."
So the typical shorthand would be "I´m off-campus." Or, "We share a house." Or, "I´m in co-op."
So the typical shorthand would be "I´m off-campus." Or, "We share a house." Or, "I´m in co-op."
Thnak you all!!!
Priscilla
Priscilla
Maybe you can use ''towny'' to "república".
I've never heard of a good equivalent for república in the USA. A fraternity is a fraternidade. Some fraternities have fraternity houses, but such a house only accepts members of that fraternity. To share a house comes close. Student housing and co-ops are often related to university ownership and control. If I wanted a close translation, I think I would go with "I share a house with some other students." Am I happy with that translation? No.
English Experts - eBook
Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!
Baixar uma Amostra Grátis!
Baixar uma Amostra Grátis!