Como dizer "Restar, Sobrar, Faltar" em inglês

Como dizer "Restar, Sobrar, Faltar" em inglês
Donay Mendonça 23 107 1.6k
Restar, sobrar e faltar são verbos um tanto complicados de se verter para o inglês, mesmo para quem já tem um tempo razoável de convívio com o idioma. Pensando nisso, elaborei a dica a seguir.

Faça uso das expressões "left" ou "to go", que podem ser combinadas com "have", "there is" ou "there are". Observe.
  • Two months to go until Christmas. [Faltam dois meses para o Natal.]
  • I have 5 episodes to go until I finish the season. [Faltam 5 episódios para eu terminar a temporada.]
  • I have 5 episodes left until I finish the season. [Faltam 5 episódios para eu terminar a temporada.]
  • The final game is on Sunday. Three days to go. I'm really excited about it. [O jogo final é no domingo. Faltam três dias. Eu estou muito empolgado.]
  • Still two weeks to go until the election. [Ainda faltam duas semanas para a eleição.]
  • Just three days to go until the trip. [Só faltam três dias para a viagem.]
  • My vacation is almost over. Five days to go. [Minhas férias estão acabando. Faltam cinco dias.]
  • We still have two bottles left. [Ainda nos restam duas garrafas. Estão sobrando duas garrafas.]
  • I don’t have any money left. [Não me resta nenhum dinheiro. Não sobrou nenhum dinheiro.]
  • I have five dollars left. [Me restam cinco dólares. Estão sobrando cinco dólares.]
  • We have one day left. [Nos resta um dia. ]
  • We have two kilometers to go before we arrive. [Restam (faltam) dois quilômetros para chegarmos.]
  • I have a week to go before I finish. [Resta (falta) uma semana para eu terminar.]
  • We have two exams to go before our vacation starts. [Restam (faltam) duas provas para entrarmos de férias.]
  • There are five days to go until the UK decides on its future in the European Union. [Faltam (restam) cinco dias para o Reino Unido decidir seu futuro na União Européia.] (BBC)
  • There are 5 days to go till/until the holidays. [Restam (faltam) 5 dias para as férias.]
  • I only have 5 days left to hand in the project. [Só me restam (faltam) 5 dias para entregar o projeto.]
  • There's only one customer left in the store. [Só resta um cliente na loja.]
  • There are none left. [Não resta nenhum. Não está sobrando nenhum.]
  • Is there any dinner left? [Resta comida do jantar? Está sobrando comida do jantar?]
  • Do you have any tickets left for tonight? [Resta com você algum ingresso para hoje à noite? Está sobrando algum ingresso para hoje à noite?]
  • Two days to go until my books arrive. [Faltam dois dias para meus livros chegarem.]
  • Three days to go until I finish. [Faltam três dias para eu terminar.]
  • Just four days to go. [Só faltam quatro dias.]
  • The story is nearly done. There isn't long to go. [A história está quase pronta. Falta pouco (tempo).]
  • We're in a good place but there's still a long time to go and a lot of things can change. [Nós estamos em um bom lugar, mas ainda falta muito (tempo) e muitas coisas podem mudar.]
Ainda é possível o uso de missing, com to be, there is ou there are, nos contextos a seguir.
  • Is anyone missing? [Falta alguém?]
  • Wait. John is missing. [Espere. Está faltando o John.]
  • There are several pages missing from this book. [Faltam muitas páginas neste livro.]
  • This book has several pages missing. [Faltam muitas páginas neste livro.]
  • There are 20 euros missing from the wallet. [Faltam 20 euros na carteira.]
  • Who's missing? [Quem está faltando? Está faltando quem?]
  • Are we all here? 'No, Jane is missing.' [Estamos todos aqui? 'Não, está faltando a Jane.']
  • Some people are missing here. [Estão faltando algumas pessoas aqui.]
  • You're the only one missing. [Só está faltando você.]
  • You were the only one missing there. [Só faltou você lá.]
  • Check your bags to see if there's anything missing. [Verifique as suas malas para saber se está faltando alguma coisa.]
Como você pôde ver, não é possível traduzir ao pé da letra. Não há uma equivalência direta. É preciso adaptar expressões para se chegar ao significado pretendido.

Bons estudos.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
2 respostas
Eu quero perguntar se da pra usar o verbo "To lack" para dizer faltar
Eu vi essa definição no cambridge:
to not have or not have enough of something that is needed or wanted

"To lack" seria uma boa opção ou não para dizer faltar em inglês?
Donay Mendonça 23 107 1.6k
Sim, lack é uma opção boa. No entanto, ela não é usada no contexto do post acima (faltar dias, horas, faltar algo para completar algo).

Observe onde lack é uma opção natural (usada por native speakers).

He lacks confidence. [Falta confiança a ele.]
You lack common sense. [Falta bom senso a você.]
He lacked the courage to join the army. [Faltava a ele coragem para entrar para o exército.]

That's it for now!