Como dizer "Ridico, Ridicar" em inglês

Como se fala Ridico e Ridicar em inglês?

Ridico é alguém que, mesmo quando tem condições, se recusa a dividir alimento ou outra coisa com as pessoas. Ridicar é o verbo relacionado.

A. Não seja ridico.
B. Você é ridico.
C. Ela é ridica demais.
D. Para de ridicar comida deles.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Ricardo F. Bernardi 6 26 454
DEADPOOL,

De acordo com o dicionário Michaelis, a palavra ridicar e seus derivados são regionais, preponderantes nos Estados de Goiás, Minas Gerais e São Paulo. É um termo coloquial para designar uma ação ou um comportamento de uma pessoa rídica, isto é, sovina, avarenta, pão-dura, mão de vaca, entre outros termos relacionados. Trata-se de alguém que é apegado demais a algo e recusa-se a compartilhar. Muitas vezes quando tratamos dessas palavras nós a associamos ao dinheiro.

Garanto que se você aprofundar suas pesquisas aqui no fórum, você encontrará muitos termos relacionados.
_______________

Seguem alguns posts para complementação dos estudos:

(1) "Miguelar" em inglês.
(2) "Pão-duro" e "mão de vaca" em inglês.

Seguem respostas:

A. Não seja rídico(-a).
>> Don't be stingy.

B. Você é rídico(-a).
>> You are stingy.

C. Ela é rídica demais. = Ela é muito rídica.
>> She is so stingy.
>> She is very stingy.

D. Para de ridicar a comida deles aos outros = Para de negar a comida deles aos outros.
>> Do not be stingy with their food to the others.
>> Do not refuse their food to the others.
_______________

Aproveito para fazer algumas observações quanto a grafia de algumas palavras.

1) mão-de-vaca = pata-de-vaca = unha-de-boi
>> Brazilian orchid tree.

Mão-de-vaca = mocotó
>> mocotó
Definition: (A Brazilian dish made from cow's feet, stewed with beans and vegetables).

Nota: Mesmo com a Reforma Ortográfica de 1990, em vigor no Brasil desde 2009, o hífen em substantivos compostos é obrigatório quando eles designam especificamente nomes de plantas ou de pratos.

A expressão mão de vaca perdeu o hífen quando tratamos da pessoa sovina ou avarenta.

Quando estamos tratando da pata dianteira da vaca, a expressão mão de vaca nunca levou hífen.

2) rídico(-a) = com acento agudo no primeiro i = adjetivo. (qualidade ou característica de uma pessoa que ridica, que nega algo);

Ridico = sem acento agudo no primeiro i = verbo (conjugação em 1ª pessoa do verbo ridicar do Presente do Indicativo).

Nota: Essas duas palavras são exemplos de parônimos, isto é, palavras semelhantes na grafia e no som, mas com significados distintos.
_______________

REFERENCES:
(1) Rídico. Michaelis. Consulta: 04-05-2021.
(2) Qual é a origem da expressão mão de vaca (pessoa sovina; avarenta)?. Matéria publicada na Revista Super Interessante. Data da publicação: 24-01-2018.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
No contexto apresentado na pergunta, basta usar selfish.

A. Não seja ridico. [Don't be selfish.]
B. Você é ridico. [You're so selfish.]
C. Ela é ridica demais. [She's too selfish.]
D. Para de ridicar comida deles. [Don't be so selfish. Let them eat too.]

That's it!