Como dizer "Rir da desgraça alheia" em inglês

Daniel.S 1 2 7
Podemos dizer: laugh up your sleeve

Definition: If you laugh up your sleeve, you are secretly amused at another
person's problems or difficulties.

Ex: Tom felt that his explanation was confusing and that his colleague
was laughing up his sleeve."

Teste de Nível Faça o nosso Teste de Nível e receba grátis o eBook: Verbo GET.
Este e-book traz os vários significados do verbo to get e também seus phrasal verbs, com sua tradução e exemplos. É um e-book para ser consultado e revisado sempre.
Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Thomas 7 60 288
Possibly a more accurate translation is "to laugh at someone else's misfortune (bad luck, troubles)".
Adriano Japan 2 20
*Adding:

Schadenfreude ( ˈʃɑːdənfrɔɪdə ) = pleasure derived from the misfortunes of others, a feeling of pleasure some people have when bad things happen to someone else
Adriano Japan 2 20
*Adding:

rejoice-to feel very happy about something, or to celebrate something in a happy way (~in the humiliation of others

Como dizer "Não ria da desgraça alheia" em inglês
Ainda precisa de ajuda? Configura algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!