Como dizer "Rir da desgraça alheia" em inglês

Daniel.S 1 2 11
Podemos dizer: laugh up your sleeve

Definition: If you laugh up your sleeve, you are secretly amused at another
person's problems or difficulties.

Ex: Tom felt that his explanation was confusing and that his colleague
was laughing up his sleeve."

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Thomas 7 62 296
Possibly a more accurate translation is "to laugh at someone else's misfortune (bad luck, troubles)".
Adriano Japan 1 2 21
*Adding:

Schadenfreude ( ˈʃɑːdənfrɔɪdə ) = pleasure derived from the misfortunes of others, a feeling of pleasure some people have when bad things happen to someone else
Adriano Japan 1 2 21
*Adding:

rejoice-to feel very happy about something, or to celebrate something in a happy way (~in the humiliation of others

Como dizer "Não ria da desgraça alheia" em inglês