Como dizer "Romper (barragem)" em inglês
Verificado por especialistas
Confira como se fala "romper (barragem)" em inglês.
Break: romper (barragem) / passado: broke (rompeu)
Break: romper (barragem) / passado: broke (rompeu)
- The dam broke. [A barragem se rompeu.]
- Local residents gather at the Arena Mariana, in Mariana, after a dam broke in the locality of Bento Rodrigues on Nov. 5, 2015. [Moradores do local se reúnem na Arena Mariana, em Mariana, depois que uma barragem se rompeu na região de Bento Rodrigues, em 5 de Novembro de 2015.]
- A dam doesn't break by chance. [Uma barragem não se rompe por acaso.]
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
E "the dam (has) burst"?
Sim, Márcio. É uma boa opção também.
"The tidal wave of waste water from the Samarco iron ore mine in Minas Gerais province surged into the River Doce when the dam burst." (www.telegraph.co.uk)
Bons estudos.
"The tidal wave of waste water from the Samarco iron ore mine in Minas Gerais province surged into the River Doce when the dam burst." (www.telegraph.co.uk)
Bons estudos.