Como dizer "roupa para o Dia das Bruxas" em inglês
Get-up/getup = ) roupa; vestimenta, indumentária
Halloween get-up = roupa para o Dia das Bruxas
e.g:
Three years ago, I purchased a Tigger costume designed for 2- to 4-year-olds, and adopted it as my own perfect Halloween get-up.
http://blogs.pioneerlocal.com/talkingou ... gh_school/
Halloween get-up = roupa para o Dia das Bruxas
e.g:
Three years ago, I purchased a Tigger costume designed for 2- to 4-year-olds, and adopted it as my own perfect Halloween get-up.
http://blogs.pioneerlocal.com/talkingou ... gh_school/
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Votos
We don't say Halloween "get up". It is as Donay says, Halloween costume (s)
I meant to write rarely used, not :really used.
Judy tem razão. Fantasia = costume. Haloween costume é que se usa no Dia das Bruxas.
"get up" is really used.It is not used to replace clothes, etc. It is used for very specific situations. It is a slang expression and would be used in an ironic way, such as, "Did you see that get up she was wearing to the party?" It has a negative connotation.
Mais uma:
Halloween costume
''The largest selection of Halloween costumes, costume accessories and Halloween decorations available anywhere. We are the Halloween costume authority.'' [halloweenexpress.com USA]
Halloween costume
''The largest selection of Halloween costumes, costume accessories and Halloween decorations available anywhere. We are the Halloween costume authority.'' [halloweenexpress.com USA]