Como dizer "Saboneteira - no corpo humano" em inglês

Zumstein 1 31 435
(Pop.) Depressão situada acima da clavícula.
Supraclavicular fossa.
The Supraclavicular fossa is an indentation (fossa) immediately above the clavicle.(wikipedia)

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
PPAULO 6 49 1.3k
Great one, Zum!

And to express what in Portuguese we say "ele está tão magro que as saboneteiras já estão aparecendo." would be "he is so skinny that his collarbones are showing!".

Athletes sometimes mention that prominent clavicle thing. Say that it´s a sign of a healthy body percentage.
Other times people criticize it as a sign of someone being underwheight and anorexic (perhaps even undernourished). So, it will depend on what conversation you are into.
Several years ago, women in Weibo (China) thought it a sign of (welcome) thinness, so they placed a coin on top of their collarbones, it shouldn´t fall off.