Como dizer "Saiba que" em inglês

Como se fala saiba que em inglês?

Saiba que eu sempre vou te amar.
Saiba que eu sempre vou estar ao seu lado.

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
Ricardo F. Bernardi 6 26 454
1) (I want you to know (that)) I will always love you.
>> ([Quero que] saiba que) eu sempre vou te amar.

2) (I want you to know (that)) I will always be at your side.
>> ([Quero que] saiba que) eu sempre vou estar ao seu lado.
Leonardo96 19 293
Ricardo,

Those are good except it's fairly uncommon for someone to say "at one's side". Use the preposition "by" instead.
Ricardo F. Bernardi 6 26 454
I see the expressions to be at one's side and to be by one's side mean a close, physical presence such as people walking side-by-side. They are synonyms, but the British use the preposition at more.

To be on one's side, though, usually means to be siding with them in an argument or dispute, or maybe supporting them in a tough situation.

Thank you :)
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Em linguagem literária, de filmes, séries, músicas:
  • Know that I'm always here for you. [Saiba que eu sempre estou ao seu lado.]
  • Know that I'll always love you. [Saiba que eu sempre vou amar você.]
Em linguagem real do dia a dia:
  • You know that I'm always here for you. [Saiba que eu sempre estou ao seu lado.]
  • You know that I'll always love you. [Saiba que eu sempre vou amar você.]
Isso não é uma regra fixa, mas uma orientação.

Bons estudos.