Como dizer “Salários em atraso, atrasados” em inglês

Avatar do usuário zumstein 10285 1 20 322
Estariam eles com os salários em atraso?
Todos estão com os salários atrasados.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 54975 21 90 1293
Complemento:

In arrears

The rent money is two months in arrears. [Longman Dictionary]
O dinheiro do aluguel está dois meses atrasado.

"No wonder the Kremlin is months in arrears on salaries [meses em atraso com salários] for federal workers and pensions for retirees." [Chicagotribune.com]

"From December onward, salaries are in arrears [os salários estão em atraso]. “ “We're trying to find out how many pilots have resigned and how many are left." [New York Times]

"This list is subject to revision or further order of the court, but it is doubtful if such order be ever made, owing to the fact that the Judges' salaries are in arrears [os juízes estão com os salários atrasados]." [University of Minnesota - Gopher Yearbook (Minneapolis)]

Bons estudos!
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Henry Cunha 10010 3 16 177
Some options:

Are their salary payments/paychecks behind schedule?
Is their pay behind schedule?

All their salaries are /behind schedule./late.
All their wages (wage payments) are behind schedule.
Avatar do usuário zumstein 10285 1 20 322
Obrigado Sr. Henry.

O motivo maior de eu ter postado esse tópico foi pra, porventura, ver alguém usar o idiom “in arrears” (in debt).

Ainda dá pessoal?... se puder.