Como dizer “Salários em atraso, atrasados” em inglês

Avatar do usuário zumstein 10830 1 20 346
Estariam eles com os salários em atraso?
Todos estão com os salários atrasados.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 57015 22 96 1359
Complemento:

In arrears

The rent money is two months in arrears. [Longman Dictionary]
O dinheiro do aluguel está dois meses atrasado.

"No wonder the Kremlin is months in arrears on salaries [meses em atraso com salários] for federal workers and pensions for retirees." [Chicagotribune.com]

"From December onward, salaries are in arrears [os salários estão em atraso]. “ “We're trying to find out how many pilots have resigned and how many are left." [New York Times]

"This list is subject to revision or further order of the court, but it is doubtful if such order be ever made, owing to the fact that the Judges' salaries are in arrears [os juízes estão com os salários atrasados]." [University of Minnesota - Gopher Yearbook (Minneapolis)]

Bons estudos!
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Henry Cunha 10040 3 16 178
Some options:

Are their salary payments/paychecks behind schedule?
Is their pay behind schedule?

All their salaries are /behind schedule./late.
All their wages (wage payments) are behind schedule.
Avatar do usuário zumstein 10830 1 20 346
Obrigado Sr. Henry.

O motivo maior de eu ter postado esse tópico foi pra, porventura, ver alguém usar o idiom “in arrears” (in debt).

Ainda dá pessoal?... se puder.