Como dizer "salgadinho" e "salgado" em inglês

How can I say "salgadinho" in English?
By "salgadinho" I mean any kind of "chips", like Doritos, Fandangos, Pingo D' Ouro...

What about "salgado"?
By "salgado" I mean those you buy in a cafeteria (any one of those).

Thank you again!

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
11 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Para dizer isso em inglês, recomendo:

1) Snack: salgadinho (pacote: doritos, etc)
2) Equivalente mais próximo a salgado (empada, etc): Savory

Bons estudos.
So, could I say something like: "I'm going to have a savory on the cafeteria" ? (Eu vou comer um salgado na cantina)
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá, Tiago.

Não com a mesma frequência e naturalidade do português. Vê-se muito "I'm going to get something to eat", "I'm going to grab a bite to eat". Não me lembro de ver o termo "savoury" sendo usado desta forma, normalmente não se menciona assim. Veja mais:

Ref. ldoceonline

Trata-se uma diferença de hábitos, de modos de expressar. Costuma-se dizer as vezes o nome do que se vai comer, "I'm going to eat a sandwich."

Bons estudos.
Thanks Donay! Excellent explanation!!

By the way, can I say something like "I'm gonna grab some water." ? Ant what about "I'm gonna grab some more water."

Are they ok? Are they common?

Thanks again! :)
Daniel.S 1 2 11
Hi there!

We usually say:

"I'm gonna have some water"
"I'm gonna drink some water"
"I'm gonna have a glass of water"

Take care,
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Uma recomendação:

I'm going to have a drink of water.

Bons estudos.
woehl 1
Eu estava ontem no supermercado com meu filho de 5 anos e estamos em frente a uma prateleira de chocolates e outra de salgadinhos (fandangos, Doritos, pingo de ouro, cebolitos etc. Então perguntei:

> Você vai querer um chocolate ou um salgadinho?

Vejam que aqui não é questão de cultura, eu precisava algo equivalente. Podem me ajudar?
Nesse caso poderia perguntar:

Do you want chocolate or a snack?
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Sim, a frase está correta. No entanto, snack não é exatamente como o 'salgado' brasileiro.

Mas você seria entendido com Do you want chocolate or a snack?.
Donay Mendonça escreveu: 03 Jul 2009, 10:47 Para dizer isso em inglês, recomendo:

1) Snack: salgadinho (pacote: doritos, etc)
2) Equivalente mais próximo a salgado (empada, etc): Savory

Bons estudos.
Surgiu uma dúvida: uma amiga minha falou em inglês que ela "fez alguns salgadinhos pequenos assados" (mini coxinha, risoles etc). Qual palavra devo usar para descrever isso?
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
Simon Vasconcelos 11 225
Surgiu uma dúvida: uma amiga minha falou em inglês que ela "fez alguns salgadinhos pequenos assados" (mini coxinha, risoles etc). Qual palavra devo usar para descrever isso?
Small snacks, savoury turnovers, savoury pastries

Rice, lentils and beans have all disappeared, leaving behind only spices and extremely expensive nuts. Even the small snacks we used to give our children have become unachievable luxuries. The Guardian

These savoury aubergine turnovers have a herby, cheesy, oniony kick – and are great with sweet chilli dipping sauce. The Guardian

Ten of the GABO judge's most delicious pie and savoury pastry recipes – from sausage rolls to chicken and bacon pie, olive gougeres and pizza pies. The Guardian