Como dizer "samba no pé" em inglês
Como dizer "samba no pé" em inglês?
Como na frase: Ela não é dançarina, mas mostra que tem samba no pé.
Nota da moderação: Créditos da imagem - Joker Fotografia
Como na frase: Ela não é dançarina, mas mostra que tem samba no pé.
Nota da moderação: Créditos da imagem - Joker Fotografia
TESTE DE NÍVEL
3 respostas
Ordenar por: Data
He's no ballet dancer, but he sure can do the sidestep.
A expressão ter samba no pé significa saber dançar samba muito bem. Com isso, em inglês existem as opções be a great samba dancer e be good at dancing the samba. Confira a seguir.
- Ela tem samba no pé. [She's a great samba dancer. / She's good at dancing the samba.]
- Ele tem samba no pé. [He's a great samba dancer. / He's good at dancing the samba.]
My suggestion:
Ela não é dançarina, mas mostra que tem samba no pé.
She is no ballet dancer, but she's got what it takes with her(or that) samba footwork (or swing).
Bye!
Ela não é dançarina, mas mostra que tem samba no pé.
She is no ballet dancer, but she's got what it takes with her(or that) samba footwork (or swing).
Bye!