Como dizer "Santinho de Falecimento" em inglês

Esses com uma foto, datas de nascimento e morte, e geralmente uma mensagem.

Thanx in advance!

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
6 49 1.3k
The obituary mementos, I suppose? Funeral cards, mourning cards or more politely
or sophisticated way "remembrance cards".


http://www.etsy.com/listing/96981408/tw ... ards-death
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
PPAULO escreveu:The obituary mementos, I suppose? Funeral cards, mourning cards or more politely
or sophisticated way "remembrance cards".


http://www.etsy.com/listing/96981408/tw ... ards-death
I've found "death card" and thought it was too sad. "Remembrance card" is lovely.

Thanx a bunch!
6 49 1.3k
I completely agree with you, why to add more sadness putting words to the ones
that already are grieving for the loss of their beloved ones.
And the people that passed away wouldn´t like to see their relatives with their suffering increased in such way. I think any sensible person would like being remembered for his achievements and good deeds, or even just being missed, without much ado.
Anyway, wouldn´t like bad choice of words in such an hour.