Como dizer "se entregar, falar demais, se expor" em inglês

dezim 5
Hey guys, wassup?

Sabe aquela expressão: "você tá se entregando!" que alguém te diz, tipo quando você fala coisas demais e um pouco reveladoras?

Como seria um equivalente em inglês?

Thanks in advance!
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
6 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 62950 22 99 1525
"You're exposing yourself" seria uma opção, no entanto ela tem um outro sentido (de se exibir sem roupas em público) que pode ser mal interpretado.

Uma opção melhor do que "expose yourself" é "you're revealing too much about yourself!" (você está se expondo!, "você está revelando mais do que deveria sobre sua vida!).

Mais opções:
  • You're exposing too much about your personal life. [Você está se expondo.]
  • You can't reveal too much about yourself. [Você não pode se expor.]
  • I didn't join Facebook because you eventually reveal too much about yourself. [Eu não tenho Facebook porque você acaba se expondo.]
  • Don't reveal too much about yourself. [Não se exponha.]
Se estiver falando de "se expor", no sentido de correr perigo, sugiro:
  • Don't put yourself in danger. [Não se exponha.]
  • Don't put yourself in danger because of me. [Não se exponha por minha causa.]
Bons estudos.
Thomas 14790 7 60 287
It's common to hear "I didn't need to know that" and "That is more information than I needed/wanted."

Also...

Dirty laundry
n. Informal
Personal affairs that could cause embarrassment or distress if made public: Let's not air our dirty laundry in front of our guests. Also called dirty linen.
rogerionilson
Give someone away

1. reveal the true identity of someone: his strangely shaped feet gave him away. Reveal information that incriminates someone.
2. hand over a bride ceremonially to her bridegroom as part of a wedding ceremony.

NEW OXFORD AMERICAN DICTIONARY
TheBigSpire 1360 1 11 28
Sugestão: Give (somebody) away.
Oschneider
You are surrendering yourself.
maybe(?)
PPAULO 59510 6 45 1063
(Be) Careful! You are revealing/talking too much. Loose lips sink ships!

And other ways you can see, for example, here.
Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!