Como dizer "Se lhe serve de consolo" em inglês

Prezados, como posso dizer "se lhe serve de consolo" ?

O contexto seria "se lhe serve de consolo, por aqui é a mesma situação".

Obrigado e um abraço a todos.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
6 respostas
josneywat 6
You can take comfort from the fact that you're not the only one....

I guess this is an equivalent translation.
Obrigado.
Recebi outra resposta de um amigo americano, que diz o seguinte:
"If it makes you feel any better…". Segundo ele essa expressão é mais usada por lá.
Mas valeu mesmo assim, gostei da sugestão. É assim que aprendemos.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Luizfrei,

Mais uma sugestão:

"I have to see it too, if it's any comfort."
"Eu tenho que ver isto também, se lhe serve de consolo."

I've got to take an exam too, if it's any comfort (= if it makes you feel better to know that we share the same problem or bad luck.) [Cambridge]


Bons estudos. Compartilhe.
Mais uma vez obrigado pela atenção. Uma ótima Páscoa para todos.
"If it makes you feel better"

"If it makes you happy"

"If it makes you feel comfortable"
Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
DHST 1 2 15
Sugestão:

If it is any consolation...
(Se serve de consolo...)

Exemplos:
If it is any consolation, my Dad was in the Canadian Navy and said that the most beautiful place he had ever seen was the east coast of Canada.
If it's any consolation, things do get easier as the child gets older.

Fontes:
http://www.citiesjournal.com/top-13-sma ... in-canada/
http://www.ldoceonline.com/dictionary/consolation
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!