Como dizer "segmento de vendas" em inglês

1
Em português normalmente usados "segmentos", "ramo", ou "mercado" pra dizer o tipo de venda que um vendedor atua. Em inglês só conheço o termo "business", mas ele é mais aplicado pra "negócios" em si, empreendimento, e não especificamente pra vendas, não me parece um termo muito específico. Ouvi a área "business field", mas dou uma patinada pra saber se isso se equipara ao nosso uso, já que sempre ouço o termo "business" mais associado à atividade do empresário que do vendedor.

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
1 resposta
  Resposta mais votada
Oi MarcosV, para se referir a "segmento de vendas", basta dizer sales segment, como no trecho abaixo copiado do Official Journal of the European Communities:

Considering the main sales segment for PSP, namely the insulating glass segment, it was found that there are also other products, such as polyurethane or silicone, used as glass sealant in the Community.

No mesmo trecho, você vê que também é possível usar segment para indicar em que setor, ramo ou mercado essas vendas ocorrem:

Considering the main sales segment for PSP, namely the insulating glass segment, it was found that there are also other products, such as polyurethane or silicone, used as glass sealant in the Community.

No caso acima, o setor é o de vidros isolantes.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!