Como dizer "segmento de vendas" em inglês

Avatar do usuário MarcosV 25
Em português normalmente usados "segmentos", "ramo", ou "mercado" pra dizer o tipo de venda que um vendedor atua. Em inglês só conheço o termo "business", mas ele é mais aplicado pra "negócios" em si, empreendimento, e não especificamente pra vendas, não me parece um termo muito específico. Ouvi a área "business field", mas dou uma patinada pra saber se isso se equipara ao nosso uso, já que sempre ouço o termo "business" mais associado à atividade do empresário que do vendedor.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Oi MarcosV, para se referir a "segmento de vendas", basta dizer sales segment, como no trecho abaixo copiado do Official Journal of the European Communities:

Considering the main sales segment for PSP, namely the insulating glass segment, it was found that there are also other products, such as polyurethane or silicone, used as glass sealant in the Community.

No mesmo trecho, você vê que também é possível usar segment para indicar em que setor, ramo ou mercado essas vendas ocorrem:

Considering the main sales segment for PSP, namely the insulating glass segment, it was found that there are also other products, such as polyurethane or silicone, used as glass sealant in the Community.

No caso acima, o setor é o de vidros isolantes.