Como dizer "Sei lá" em inglês

  Verificado por especialistas
Flavia.lm 1 10 95
Pessoal,

Professor Denilso já nos deu algumas opções em artigo publicado aqui no EE:

- I have no idea (Não faço idéia)
- I don’t have the faintest idea (Eu não faço a menor idéia)
- I don’t have the foggiest idea (Eu não faço a mínima idéia)
- You’ve got me there. (Agora você me pegou!)
- You’ve stumped me there. (Agora você me pegou de jeito! Eu não sei!)
-Search me. (Sei lá! / E eu é que sei!)
- Dunno! (Sei lá! / E eu é que sei!)

Gostaria de acrescentar outras opções que aprendi recentemente:

Beats me! (Sei lá! / E eu é que sei!)
(That’s a) good question (Boa pergunta!)
Your guess is as good as mine. (Tb não sei!)

Novas opções são, obviamente, muito bem-vindas.

Hope it helps.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
23 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Mais opções:

How should I know?
Don't ask me.

Bons estudos.
I haven't the foggiest (idea).
I haven't the faintest (idea).
You got me.
A que utilizo com mais frequência é "Beats me"
I say: "I don't know" Isn't it easier?
Yeah, it is! You can say "I don't know".
But it's pretty interesting to know different ways to say something.
A friend of mine, for instance, usually says: I have no clue.
Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
Ok! luiscelestino, I got it!

So, here you are more examples...

I have no lead
I have no indication
I have no inkling
Ah, and "dunno" is the same that "don't know", It is a Internet Slang

From Babylon English - English
Em geral, informalmente, as pessoas respondem: "don't know".
Angélica, isso é uma espécie de contração. Acredito que seja informal, mas não sei te dizer. Já vi vários outros casos semelhantes que são largamente usados por falantes nativos. Veja alguns:

Let me - Lemme
Going to - Gonna
Want to - Wanna
Give me - Gimme
Kind of - Kinda

E outra coisa, já que você citou a internet.
Falantes nativos adoram "idk", isto é, as iniciais de "I Don't Know". btw, brb, cba, wbu, wb... existem muitas ;)
Esse dunno, como se pronuncia? Sempre tenho dúvida em relação a essa palavra.
E outra, é certo dizer para "Acho que não" > "I think no" ou algo do tipo?
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Razzil,

O link abaixo leva ao dicionário Macmillan, que tem a opção de se ouvir a pronúncia.

Ref. macmillandictionary

Clique em "pronunciation" e ouça quantas dezes quiser.

Eu acho que não: I don't think so.-->Forma mais comum. Não recomendo "think no".

Bons estudos!
Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
Daniel.S 1 2 7
Hi there!

Uma que gosto bastante é: not a clue

Ex:

Greg: Do you have any idea of where Bob might have gone ?

Jack: not a clue...

Ex: I have not a clue what all of this is for

Take care,

Daniel
Obrigado donay, geralmente não se acha essa palavra em tradutores, ainda mais com áudio, vlw, esse site vai ficar nos favoritos =D

E vlw pela outra duvida.
To say "Acho que não", I say: "I don't think so".

How about our mates?

Bsst regards!
Flavia.lm 1 10 95
Mais uma: Couldn't tell you!

A definição do termo foi discutida no seguinte tópico: Tradução de "couldn't tell you"
O que mais ouço em séries e filmes no papo informal é (como já foi sugerido):

(I) ain't got no clue.
not a clue
I have no clue
(I) don't know


E no sentido de "Sei lá, não me enche o saco" ou "Sei lá, não quero nem perder tempo com isso":

Don't ask me.
Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
timphillips 10
A joke
What do you call a deer with no eyes?
No idea ! (No-eye deer)
Ha-ha
Tim
Marcio_Farias 1 23 214
Tim, what does that have to do with the topic?

On topic. "Search me!" = "Sei lá!"
timphillips 10
Hi Marcio,
You ask "Tim, what has that to do with the topic?"

Sei la
Search me
I haven't a clue.
I haven't the foggiest.
I haven't the faintest idea
I have no idea.
No idea!

If you don't know, I am not going to tell you ! ! ! !
Tim :D

(P.S. Humour is one of the most difficult cross cultural concepts, espcailly British humour.)
timphillips escreveu:A joke
What do you call a deer with no eyes?
No idea ! (No-eye deer)
Ha-ha
Tim
Legal!
E, a meu ver, tem tudo a ver com o tópico... :D
Dependendo do contexto: whatever!
Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
Razzil, uma das formas corretas seria : "I don't think so".
luiscelestino escreveu: 27 Ago 2010, 20:29 E outra coisa, já que você citou a internet.
Falantes nativos adoram "idk", isto é, as iniciais de "I Don't Know". Btw, brb, cba, wbu, wb... Existem muitas ;)
Sobre essas abreviações, o que seriam por extenso ?
PPAULO 6 47 1.1k
English is tricky and funny sometimes.
Let´s say someone asks you how many planets are in the solar system and you don´t have a clue, you could say "I don´t know" (and somehow meaning I don´t have a clue).

But then you can use it as a 'filler', sort of, to add some imprecision and vagueness to the information imparted.
You are explaining something like: "Like I'm still just a kid or, I don't know, in the way." (como se ainda fosse criança ou... Sei lá, algo assim.)
[sentence from Reverso Context].

"But then it began to seem as if everything was too much trouble, and I didn't feel like doing anything, or going anywhere, or, I don't know, as if nothing much mattered."
(mas então começou a parecer como se tudo estivesse dando problema demais/como se fosse problema demais, e eu não me sentia com vontade de fazer nada - ou sei lá, como se nada importasse muito.)
From the Fictitious book: A Door Just Opened. By Dorothy Stephens.

Is an interesting thing, because they are two types of "sei lá".
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!