Como dizer "Sei lá" em inglês

Flavia.lm 3960 1 9 90
Pessoal,

Professor Denilso já nos deu algumas opções em artigo publicado aqui no EE:

- I have no idea (Não faço idéia)
- I don’t have the faintest idea (Eu não faço a menor idéia)
- I don’t have the foggiest idea (Eu não faço a mínima idéia)
- You’ve got me there. (Agora você me pegou!)
- You’ve stumped me there. (Agora você me pegou de jeito! Eu não sei!)
-Search me. (Sei lá! / E eu é que sei!)
- Dunno! (Sei lá! / E eu é que sei!)

Gostaria de acrescentar outras opções que aprendi recentemente:

Beats me! (Sei lá! / E eu é que sei!)
(That’s a) good question (Boa pergunta!)
Your guess is as good as mine. (Tb não sei!)

Novas opções são, obviamente, muito bem-vindas.

Hope it helps.
MENSAGEM PATROCINADA Sabia que o inglês tem punctuation marks (pontuações) exclusivas? Agora, você pode aprender todas elas. Baixe o guia grátis da English Live, saiba como usá-las e melhore ainda mais sua escrita em inglês!

Clique aqui e saiba como baixar!
21 respostas
Ordenar por: Data

Donay Mendonça 58030 22 97 1386
Mais opções:

How should I know?
Don't ask me.

Bons estudos.

Thomas-USA
I haven't the foggiest (idea).
I haven't the faintest (idea).
You got me.

Educr1 25 1
A que utilizo com mais frequência é "Beats me"

angelica nascimento 15
I say: "I don't know" Isn't it easier?

luiscelestino
Yeah, it is! You can say "I don't know".
But it's pretty interesting to know different ways to say something.
A friend of mine, for instance, usually says: I have no clue.
MENSAGEM PATROCINADA Conheça as palavras em duas línguas que se parecem, mas têm significados diferentes! Aprenda neste guia gratuito tudo sobre o assunto e não confunda! Baixe o Guia Grátis da English Live e aprenda sobre os False Friends.

Clique aqui e saiba como baixar!

angelica nascimento 15
Ok! luiscelestino, I got it!

So, here you are more examples...

I have no lead
I have no indication
I have no inkling
Ah, and "dunno" is the same that "don't know", It is a Internet Slang

From Babylon English - English

Sissi_B
Em geral, informalmente, as pessoas respondem: "don't know".

luiscelestino
Angélica, isso é uma espécie de contração. Acredito que seja informal, mas não sei te dizer. Já vi vários outros casos semelhantes que são largamente usados por falantes nativos. Veja alguns:

Let me - Lemme
Going to - Gonna
Want to - Wanna
Give me - Gimme
Kind of - Kinda

E outra coisa, já que você citou a internet.
Falantes nativos adoram "idk", isto é, as iniciais de "I Don't Know". btw, brb, cba, wbu, wb... existem muitas ;)

razzil
Esse dunno, como se pronuncia? Sempre tenho dúvida em relação a essa palavra.
E outra, é certo dizer para "Acho que não" > "I think no" ou algo do tipo?

Donay Mendonça 58030 22 97 1386
Razzil,

O link abaixo leva ao dicionário Macmillan, que tem a opção de se ouvir a pronúncia.

http://www.macmillandictionary.com/dict ... ican/dunno

Clique em "pronunciation" e ouça quantas dezes quiser.

Eu acho que não:I don't think so.-->Forma mais comum.Não recomendo "think no".

Bons estudos!

Daniel.S 615 1 2 6
Hi there!

Uma que gosto bastante é: not a clue

Ex:

Greg: Do you have any idea of where Bob might have gone ?

Jack: not a clue...

Ex: I have not a clue what all of this is for

Take care,

Daniel

razzil
obrigado donay, geralmente não se acha essa palavra em tradutores, ainda mais com áudio, vlw, esse site vai ficar nos favoritos =D

E vlw pela outra duvida.

angelica nascimento 15
To say "Acho que não", I say: "I don't think so".

How about our mates?

Bsst regards!

Flavia.lm 3960 1 9 90
Mais uma: Couldn't tell you!

A definição do termo foi discutida no seguinte tópico: traducao-de-couldn-t-tell-you-t12037.html
Editado pela última vez por Flavia.lm em 14 Abr 2012, 20:17, em um total de 1 vez.
Razão: edição de link

Dude Spell 135 2
O que mais ouço em séries e filmes no papo informal é (como já foi sugerido):

(I) ain't got no clue.
not a clue
I have no clue
(I) don't know


E no sentido de "Sei lá, não me enche o saco" ou "Sei lá, não quero nem perder tempo com isso":

Don't ask me.

timphillips 590 8
A joke
What do you call a deer with no eyes?
No idea ! (No-eye deer)
Ha-ha
Tim

Marcio_Farias 12520 1 23 210
Tim, what does that have to do with the topic?

On topic. "Search me!" = "Sei lá!"

timphillips 590 8
Hi Marcio,
You ask "Tim, what has that to do with the topic?"

Sei la
Search me
I haven't a clue.
I haven't the foggiest.
I haven't the faintest idea
I have no idea.
No idea!

If you don't know, I am not going to tell you ! ! ! !
Tim :D

(P.S. Humour is one of the most difficult cross cultural concepts, espcailly British humour.)

Dude Spell 135 2
timphillips escreveu:A joke
What do you call a deer with no eyes?
No idea ! (No-eye deer)
Ha-ha
Tim
Legal!
E, a meu ver, tem tudo a ver com o tópico... :D

claudemircloud 125 1
Dependendo do contexto: whatever!

Carolina Costa Carn
Razzil, uma das formas corretas seria : "I don't think so".

MENSAGEM PATROCINADA Os verbos regulares são os mais utilizados e têm regras fáceis. Baixe o Guia Grátis da English Live e aprenda sobre os Verbos Regulares em inglês. O que tem no guia? Verbos regulares e irregulares, como conjugar os verbos regulares e quais são os verbos mais utilizados.

Clique aqui e saiba como baixar!