Como dizer "seja por escrito" em inglês

hi,

como digo: "o CLIENTE solicitou a emissão do adicional, seja por escrito, pela CENTRAL DE RELACIONAMENTO ou outro meio disponibilizado e aceito pelas Partes.."

Tks a lot!!

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Flavia.lm 1 10 96
Hi Butterfly

Segue minha sugestão:

"o CLIENTE solicitou a emissão do adicional, seja por escrito, pela CENTRAL DE RELACIONAMENTO ou outro meio disponibilizado e aceito pelas Partes.."

The customer required the issue of the additional (sth), be it in writing, by Central de Relacionamento or (be it) by other available way (previously) agreed by both parties concerned.

*Vou ficar devendo "Central de Relacionamento". Talvez "Customers Service Central" (I'm not sure... :? )

*Vc usa "adicional" em português como substantivo, nos levando a crer que trata-se de "alguma coisa" adicional provavelmente já mencionada em algum trecho anterior do texto. Não sei se "additional" sozinho daria o mesmo efeito em inglês, por isso sugeri que acrescente o substantivo "verdadeiro" em seguida.

*Creio que o segundo "be it" seja opcional.
Ola Flavia,
Com relacao a "Central de Relacionamento".. eu usei "Customer Service" tbm.
Gostaria de agradecer pela atencao. Vc e todos sempre me ajudam muito!! Obrigada mesmo!!! :D
Bjs