Como dizer "sem sombra de dúvida" em inglês
Confira mais esta dica de inglês. Amplie o seu vocabulário.
There's no shadow of a doubt
Ex.: There's no shadow of a doubt she is the best. [Sem sombra de dúvida, ela é a melhor.]
Bons estudos.
There's no shadow of a doubt
Ex.: There's no shadow of a doubt she is the best. [Sem sombra de dúvida, ela é a melhor.]
Bons estudos.
INGLÊS PARA VIAGENS
17 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer a expressão sem sombra de dúvida em inglês com mais esta super dica preparada especialmente para você: leitor do English Experts!
1. Without the/a shadow of (a) doubt
Bons estudos.
1. Without the/a shadow of (a) doubt
- Is he the best? 'Yes, without a shadow of a doubt.' [Ele é o melhor? 'Sim, sem sombra de dúvida.']
- I am certain that I am right, without a shadow of a doubt. [Eu tenho certeza de que tenho razão. Sem sombra de dúvida.]
- There is not a shadow of (a) doubt that he is lying. [Sem sombra de dúvida, ele está mentindo.]
- There's not the shadow of a doubt that he's guilty. [Sem sombra de dúvida, ele é culpado.]
- He is responsible beyond a shadow of a doubt. [Ele é responsável, sem sombra de dúvida.]
- This photo now proves, beyond a shadow of a doubt, that my client is innocent. [Esta foto agora prova, sem sombra de dúvida, que o meu cliente é inocente.]
- There is no doubt at all that we did the right thing. [Sem sombra de dúvida, nós fizemos a coisa certa.]
- I think she will win. 'Yes, there's no doubt at all.'[Eu acho que ela irá vencer. 'Sim, sem sombra de dúvida.']
- It is hands down the best movie this year. [Este é, sem sombra de dúvida, o melhor filme este ano.]
- This is the best pie I've ever had, hands down! [Esta é a melhor torta que já comi, sem sombra de dúvida!]
Bons estudos.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
I think we can also say: "There' s no doubt whatever..."
Cheers!
Cheers!
Without a shadow of doubt.
A simple way:
I have no doubt that sooner or later
I hope it helps...
I have no doubt that sooner or later
I hope it helps...
Inglês: Beyond a shadow of doubt
Português: Sem sombra de dúvida
See you!
Português: Sem sombra de dúvida
See you!
ENGLISH PLUS + CURSOS
Eu acho que é assim:
"Without a shadow of doubt".
or simply
"No doubt".
"Without a shadow of doubt".
or simply
"No doubt".
Plus...
Undoubtedly (sem sombra de dúvida) Oxford Dictionary
Without a shadow of a doubt (sem sombra de dúvida) LONGMAN
All the best
Undoubtedly (sem sombra de dúvida) Oxford Dictionary
Without a shadow of a doubt (sem sombra de dúvida) LONGMAN
All the best
And...
There's no doubt whatsoever that the EE forum have excellent collaborators!!
There's no doubt whatsoever that the EE forum have excellent collaborators!!
Adding on:
This is without doubt one of the most important events of all time.
There is not the slightest doubt that...
The research findings will doubtless prove useful to...
This is without doubt one of the most important events of all time.
There is not the slightest doubt that...
The research findings will doubtless prove useful to...
Sorry Jerry I don't saw your topic.
Thank you Andy, your additions are cool.
Really Eugenio, in the forum have excellent colaborators.
Thank you Andy, your additions are cool.
Really Eugenio, in the forum have excellent colaborators.
ENGLISH PLUS + CURSOS
Nathan, I'll correct a few mistakes you made in your post, just to clarify!
''Sorry Jerry, I didn't see your topic.Sorry Jerry I don't saw your topic
''There's excellent collaborators in the forum''...in the forum have excellent colaborators
"There are..."
Obrigado por consertar minhas frases que eu tentei criar.
See you!
See you!
There's also Beyond (a) reasonable doubt (Legal phrase used in court)
''The prosecution cannot prove beyond all reasonable doubt that she intended to kill him''
''The prosecution cannot prove beyond all reasonable doubt that she intended to kill him''
Mais uma:
hands down (adverb)
without any doubt
Leslie is hands down the nicest person I know.
Tópico relacionado: Como dizer "Inquestionavelmente (expressão)" em inglês
hands down (adverb)
without any doubt
Leslie is hands down the nicest person I know.
Tópico relacionado: Como dizer "Inquestionavelmente (expressão)" em inglês
ENGLISH PLUS + CURSOS
As a matter of fact
As a matter of fact, she's a good wife.-- (Sem dúvida, ela é uma boa esposa)
As a matter of fact that test was really hard.-- (Sem dúvida aquele teste foi muito difícil)
As a matter of fact, pode ser usado pra dizer que algo é verdadeiro, real, com verdade, logo, sem dúvidas. E é bem mais usual e comum ouvir essa expressão. As outras expressões mencionadas acima são corretas, mas muito formais. Essa expressão geralmente é usada pra enfatizar uma ideia:
As a matter of fact, I really don't like watching the series. -- Na verdade, eu não gosto mesmo de assistir a série.
As a matter of fact, he's waited for that job for years. -- Na real, ele esperou por esse emprego por anos.
Abraços.
As a matter of fact, she's a good wife.-- (Sem dúvida, ela é uma boa esposa)
As a matter of fact that test was really hard.-- (Sem dúvida aquele teste foi muito difícil)
As a matter of fact, pode ser usado pra dizer que algo é verdadeiro, real, com verdade, logo, sem dúvidas. E é bem mais usual e comum ouvir essa expressão. As outras expressões mencionadas acima são corretas, mas muito formais. Essa expressão geralmente é usada pra enfatizar uma ideia:
As a matter of fact, I really don't like watching the series. -- Na verdade, eu não gosto mesmo de assistir a série.
As a matter of fact, he's waited for that job for years. -- Na real, ele esperou por esse emprego por anos.
Abraços.
Tem uma expressão muito usada: Hands down = sem sombra de dúvidas