Como dizer "Sem um gato para puxar pelo rabo" em inglês

Zumstein 1 31 435
Sem um gato para puxar pelo rabo = sem dinheiro, sem bens de arrimo, sem recursos...

Ex.:
Sem sequer ter um gato para puxar pelo rabo, como você pode querer que ele esteja bem?

Bye

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Zumstein,

Without anything to call your own

I am nothing without Him but everything with Him. I could be standing alone and naked in the street without anything to call my own - no family, no friends, no home, no possessions and yet if I have Him deep inside where He has promised to never leave, I will have everything I will ever need - whether here or in Heaven! - Faithwriters.com


Bons estudos!
Not have a penny to my name = sem um tostão.

---
“I didn't have a penny to my name.” Jane started going to the soup kitchen at the Salvation Army.
---
When we spoke, he had portrayed himself as a pauper, telling me that ‘less than a month ago’ he had been wandering around an air show with no money in his pocket and not a ‘penny to my name’. The leaked data painted a very different picture.
---
"When I came here, I didn't speak a word of English and didn't have a penny to my name," he said. "I never graduated from any college, and don't have a single paper that says I went to school, but I met people who helped me, and I worked hard. God was there through all of it."
Zumstein 1 31 435
Vocês experts são ótimos.

Posso complementar Dude?

Not have a penny to my name = sem um tostão "furado".

Obrigadão
Daniel.S 1 2 11
não sei mas acho que já tem um tópico relacionado:

anyway...minha sugestão:

poor as church mouse

http://idioms.thefreedictionary.com/poo ... urch+mouse