Como dizer "separar o joio do trigo" em inglês

Como dizer "separar o joio do trigo" em inglês
Como se diz "separar o joio do trigo" em inglês?

Obrigada!

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
4 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Sugestão:
  • Separate the wheat from the tare. [Separar o joio do trigo.]
Bons estudos.
Henry Cunha 3 18 190
Another way would be "to sift the wheat from the chaff."

Regards
Adriano Japan 1 2 21
Provérbios similares:
  • Separate the men from the boys.
  • Separate the sheep from the goats.
Fig. To separate the competent from those who are less competent. (Not necessarily just about males.)
Na versão mais conservadora da bíblia (King James), é usado a "tare". Já nas mais atuais (NLT, NIV) é usado o "weed".

Pesquisando um pouco mais, obtive mais resultado usando o "tare" (videos etc)

O "chaff" é visto num contexto mais abrangente, sem relação direta com a bíblia.

So, separate the wheat from the...tare/weed/chaff.