Como dizer "Ser mole, Ser frouxo" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Como dizer ser mole, ser frouxo em inglês. Leia este artigo e amplie o seu vocabulário no idioma.

To be soft

1. You're too soft. I would have called the police. (Você é muito frouxo. Eu teria chamado a polícia.)
2. Don't be so soft. We gotta go now. (Não seja tão mole. Nós temos que ir agora.)
3. Stop being soft. (Larga de ser frouxo.)

Bons estudos.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Hello guys,

Do you think that "wimp" could also be used in that meaning?

He is a wimp. He doesn't have the guts to do this. (Ele é um molenga/frouxo, não tem coragem/estômago para fazer isso.)

Regards,
ttrslk
Dependendo do que você considera por frouxo, eu diria "pushover".

Pushover: a person who is easy to overcome or influence.
Uma collocation:

Bleeding heart = coração mole