Como dizer "Ser movido a dinheiro" em inglês

Daniel Reis 1 17
Olá pessoal,

Vejam o exemplo abaixo:

Você a conhece muito bem, ela é movida a dinheiro.

Vi por aí pessoas usando ' run on e moved by', o que acham?

Valeus

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
PPAULO 6 47 1.1k
One way to express that is "only in it for money.":
Top 15 Athletes Who Are Only In It For The Money ...
(a list from the web...)

Other way is "only for money."
Do people work only for money?

And finally - "driven by money"
I can absolutely relate to the rewarding experiences not driven by money.

And there are other ways...sentences with the words "focus on..." or ''greed for money..." in it, and so on.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Sugestão:

Ser movido a dinheiro: only care about money; be all about money

You only care about money.
He only cares about money.
She only cares about money. [Ela é movida a dinheiro.]

She's all about money. [Ela é movida a dinheiro.]

''Second, she's all about money.. money, money, money – give me money, and she's willing to stoop so far down to get it.'' [CNN - USA]

Bons estudos.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!