Como dizer "Ser sorteado" (literal e figurado) em inglês
Hi everyone,
- Ele acaba de ser sorteado e ganhou um carro! (sentido literal)
- Só hoje ela já foi assaltada, torceu o pé e perdeu a chave de casa: parece que foi sorteada, precisa se benzer! (sentido figurado)
Para o primeiro exemplo, sei que para 'sorteio' podemos dizer "draw". Seria correto empregar "to be drawn"?
No segundo o equivalente mais próximo que pensei foi "it's not one's day", no caso, "it's not her day".
Me dariam outras sugestões para essa expressão?
Many thanks
- Ele acaba de ser sorteado e ganhou um carro! (sentido literal)
- Só hoje ela já foi assaltada, torceu o pé e perdeu a chave de casa: parece que foi sorteada, precisa se benzer! (sentido figurado)
Para o primeiro exemplo, sei que para 'sorteio' podemos dizer "draw". Seria correto empregar "to be drawn"?
No segundo o equivalente mais próximo que pensei foi "it's not one's day", no caso, "it's not her day".
Me dariam outras sugestões para essa expressão?
Many thanks
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
1 resposta
Resposta mais votada
Recomendações:
- Ele acaba de ser sorteado e ganhou um carro! [His name has just been drawn and he has won a car!]
- Só hoje ela já foi assaltada, torceu o pé e perdeu a chave de casa: parece que foi sorteada, precisa se benzer! [Today she was robbed, sprained her foot and lost her house keys. It really seems it's just not her day. She's been very unlucky!]