Como dizer “Sessão de fotos” em inglês

1 31 435
Photo op

A photo opportunity.
Ex.:
1 – Would have been nice to have Heidi for the photo op.
2 – … a photo op with high school students at Prague Castle.

An occasion that lends itself to (or is deliberately arranged for) taking photographs that provide favorable publicity for those who are photographed. (WordNet)

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
  Verificado por especialistas
24 105 397
Em um contexto mais genérico (referindo-se a uma sessão de fotos de uma modelo, por exemplo), creio que um termo mais comum seria photo shoot.

Por sinal, um excerto interessante da Wikipedia a respeito de "photo op":
The term has acquired a negative connotation, referring to a carefully planned pseudo-event, often masqueraded as news. It is associated with politicians who perform tasks such as planting trees, picking up litter, and visiting senior citizens, often during election cycles, with the intent of photographers catching the events on film, generating positive publicity.
Vemos isso muito hoje em dia, não? Às vezes não nos damos conta de que certos eventos de cunho aparentemente "político" ou "social" não passam de truques publicitários.