Como dizer "Show (apresentação musical)" em inglês
Queria postar no Facebook dizendo que o show de tal banda vai começar. parece bobagem mas tenho dúvida se a palavra show também é usada nos eua com mesmo significado que aqui no brasil
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
J Quest's show now!
Duas opções:
Show, concert
"Concert" é uma apresentação musical ou com música. "Show" é um termo mais amplo e não se refere apenas a apresentação envolvendo música. Para "show"(apresentação envolvendo música), pode-se usar tanto "concert" quanto "show".
Alguns comentários feitos por nativos:
Show, concert
"Concert" é uma apresentação musical ou com música. "Show" é um termo mais amplo e não se refere apenas a apresentação envolvendo música. Para "show"(apresentação envolvendo música), pode-se usar tanto "concert" quanto "show".
Alguns comentários feitos por nativos:
- Well, a concert can be only be a musical performance, while a show can be one of any sort.
- Given that it's a musical performance, I don't see any difference between the two.
- Well, if the city orchestra was playing I wouldn't call it a show, I would call it a concert. A rock band, however, could play either one and it wouldn't make a difference.
- Wordreference
Related topic: What is the best show you've ever seen?