Como dizer "Show da virada" em inglês

Donay Mendonça 22 107 1.6k
Aprenda como dizer isso aqui conosco. Se você ainda não sabe ou tem dúvidas em relação a esse assunto, então chegou ao lugar certo para resolver esse problema de uma vez por todas. Vamos lá

Português: show da virada (do ano)
Inglês: new year's eve show

“Show da Virada” reunirá Latino, Alcione, Bicho Terra e César Menotti e Fabiano." [Google.br]

Exemplos:
  1. "Kathy Griffin may be banned from CNN after slipping the F-bomb on live New Year's Eve show". [Wikipedia]
  2. Pete Krebs and his Portland Playboys: A family-friendly New Year's Eve show to benefit Ethos Music Center. [oregonlive.com - USA]
  3. Rachel Feinstein and other guests for the Stand's New Year's Eve show. [The New York Times]
  4. Dick Clark celebrates 40th New Year's Eve show. [CBS News - USA]


Bons estudos. Compartilhe a dica.

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
1 resposta
Zumstein 1 31 415
O “show da virada”, a transmissão pela TV do espetáculo pirotécnico na praia, ao ar livre, etc.

Turn of the year show.

"We're at the mercy of the elements" sighed Sandy Ross, executive producer of ITV's turn of the year show.
(independent.co.uk)