Como dizer "sobrar igual a jiló na janta" em inglês
Quando dizemos:
Ex: Ontem sobrei igual a jiló na janta, durante a festa de um amigo.
Estamos "nos colocando no lugar de um jiló", já de que, em um jantar, ninguém coloca jiló no prato, o excluindo dos outros alimentos que são apreciados por aqueles que participam do jantar.
Desta forma, isto que significa que durante a festa do amigo ficamos sozinhos, solitários.
Ex: Ontem sobrei igual a jiló na janta, durante a festa de um amigo.
Estamos "nos colocando no lugar de um jiló", já de que, em um jantar, ninguém coloca jiló no prato, o excluindo dos outros alimentos que são apreciados por aqueles que participam do jantar.
Desta forma, isto que significa que durante a festa do amigo ficamos sozinhos, solitários.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Hello Daniel!
Someone left you "holding the enchiladas".
Holding the enchiladas = When you go out with friends but they leave you to the side.
Bye
Someone left you "holding the enchiladas".
Holding the enchiladas = When you go out with friends but they leave you to the side.
Bye
http://www.urbandictionary.com/define.p ... enchiladaszumstein escreveu:Hello Daniel!
Someone left you "holding the enchiladas".
Holding the enchiladas = When you go out with friends but they leave you to the side.
Bye